Translating Feminism (eBook) von Maud Anne Bracke

Translating Feminism
Der Artikel wird am Ende des Bestellprozesses zum Download zur Verfügung gestellt.
Interdisciplinary Approaches to Text, Place and Agency
 eBook
Sofort lieferbar | Lieferzeit: Sofort lieferbar

160,49 €* eBook

ISBN-13:
9783030792459
Veröffentl:
2021
Einband:
eBook
Seiten:
271
Autor:
Maud Anne Bracke
Serie:
Palgrave Studies in Language, Gender and Sexuality
eBook Format:
PDF
eBook-Typ:
Reflowable eBook
Kopierschutz:
Digital Watermark [Social-DRM]
Sprache:
Englisch
Inhaltsverzeichnis

Chapter 1: Reconsidering Feminism Since 1945 Through Encounter, Translation and Resignification: Towards a Historical Narrative (Maud Bracke, Julia C. Bullock, Penelope Morris and Kristina Schulz).- Chapter 2: The Many Faces of Beauvoir: Paratranslated Materiality inLe Deuxième Sexe(Pauline Henry-Tierney).- Chapter 3: Promoting Beauvoir: The Role of the Translator in Crafting a Literary Legacy (Julia C. Bullock).- Chapter 4: Communicating Through Books, Spaces and Personal Exchange: Womens Bookshops as Cultural Translators (1970s-1990s) (Lisia Bürgi and Kristina Schulz).- Chapter 5: Transnational Transfers& Mainstream Mappings: Womens Liberation Calendars of the 1970s and 1980s (Hannah Yoken).- Chapter 6: Paratranslating Iraqi Womens Stories Twice: With Reference to Alia Mamdouhs Novel (1986/2000),Mothballs (1995) andNaphtalene: A Novel of Baghdad (2005) (Ruth Abou Rached).- Chapter 7: Translation or Transliteration?: Gender Troubles in Russia (Erin Katherine Krafft).- Chapter 8: Love is Love and Love is Equal: Fansubbing and Queer Feminism in China (Ting Guo).- Chapter 9: How Rebel Can Translation Be? A (Con)textual Study of Good Night Stories for Rebel Girls and Two Translations in Spanish (Olga Castro and María Laura Spoturno).

Beschreibung
This edited book addresses the diversity across time and space of the sites, actors and practices of feminist translation from 1945-2000. The contributors examine what happens when a politically motivated text is translated linguistically and culturally, the translators and their aims, and the strategies employed when adapting texts to locally resonating discourses. The collection aims to answer these questions through case studies and a conceptual rethinking of the process of politically engaged translation, considering not only trained translators and publishers, but also feminist activists and groups, NGOs and writers. The book will be of interest to students and researchers in the fields of translation studies, gender/women's studies, literature and feminist history.
Autor
Maud Anne Bracke is a Senior Lecturer in Modern European History at the University of Glasgow, UK.

Julia C. Bullock is Professor of Japanese Studies at Emory University, USA.

Penelope Morris is Dean for Global Engagement and Professor of Italian Studies at the University of Glasgow, UK.

Kristina Schulz is Professor of Contemporary History at the University of Neuchâtel, Switzerland.

 

Schlagwörter zu:

Translating Feminism von Maud Anne Bracke - mit der ISBN: 9783030792459

Alia Mamdouh; Elena Favilli; Francesca Cavallo; Kvinnokalender; Simone de Beauvoir; activism; bookshops; globalisation; politics of location; re-signification; subversion of meaning; text adaptation; transliteration; B; Language Translation; Gender Studies; Twentieth-Century Literature; Feminism and Feminist Theory; Social Sciences, Online-Buchhandlung


 

Kunden Rezensionen: Translating Feminism | Buch oder eBook | Maud Anne Bracke

Zu diesem Artikel ist noch keine Rezension vorhanden.
Helfen sie anderen Besuchern und verfassen Sie selbst eine Rezension.


 

Kunden, die sich für: "Translating Feminism" von Maud Anne Bracke als Buch oder eBook

interessiert haben, schauten sich auch die folgenden Bücher & eBooks an: